Deutsche Verbraucher verstehen englische Werbetexte nicht

Diskutiere Deutsche Verbraucher verstehen englische Werbetexte nicht im Forum Werkzeug-Allerlei im Bereich Sonstige Foren - Laut einer Untersuchung der Kölner Agentur Enmark verstehen die meisten Deutschen englischsprachige Werbetexte nicht und sind verunsichert. Siehe...
H.-A. Losch

H.-A. Losch

Moderator
Registriert
11.01.2004
Beiträge
7.788
Ort
Stuttgart
Ort
Stuttgart
Beruf
Journalist
Laut einer Untersuchung der Kölner Agentur Enmark verstehen die meisten Deutschen englischsprachige Werbetexte nicht und sind verunsichert. Siehe auch: http://shortnews.stern.de/shownews.cfm?id=645807.
Dennoch bemühen sich fast alle noch deutschen Elektrowerkzeughersteller mit englischen Werbesprüchen und Bezeichungen ihre Produkte auch in Deutschland anzupreisen. Da folgen die Zimmerleute ihrem Instinkt und sägen mit Mafell, Metabo-Kunden dürfen vor lauter Arbeiten nicht mehr spielen, der Festool Akku-Bohrschrauber hätte fast einen schnellen (FastFix)Tiefenanschlag, bei Bosch geht alles mit der Xmas Campaign durcheinander, bevor es Champagner gibt, selbst beim Einstellen des Drehmoments torkeln die Bosch-Maschinen, die sonst mit Autolock automatisch neue Kunden anlocken sollen und Konstantelektronik konnten die in Leinfelden offensichtlich noch nie richtig schreiben.

Vielleicht fallen euch ein paar lustige Übersetzungsvorschläge für die Sprüche aus der Werkzeugbranche ein. Die interessantesten Übersetzungen älterer Werbeslogans findet hier hier auf Seite 9 http://www.endmark.de/download/Endmark_Studie_Englische_Claims_2003_kurz.pdf .
 
HAllo,

wenn man dann noch bedenkt, dass immer mehr Leute mit der deutschen Sprache Probleme haben und keinen vollständigen Satz mehr zustande bringen, kommt es auf das bisschen Fehlinterpretation der englischen Texte auch nicht mehr an.

Gruß

Heiko
 
......ich brauch' Luft, ich kann nicht mehr.....muhaha..!!! Einfach nur genial!(...."die Fahrt überleben"...)

Gruß
electroman
 
Garantie2_1_kl2.jpg


Garantiert für zwei eins zurück (zaruka)!
 
Die passende Ausrüstung für den Kreißsaal im Raumschiff Orion:

Der Orbital Sander mit Pressure Control verstreut Sand im Weltall bei kontrolliertem Pressen.
Vorsicht mit dem Lancet
 
Besondere Mühe im Vermurksen der deutschen Sprache scheint man sich beim deutschen Elektrowerkzeughersteller Bosch zu geben. Da gibt es kaum ein Produkt, dass nicht mit englischsprachigen Schlagwörtern angepriesen wird, so zum Beispiel die neuen Lochsagen mit Power Change (sprich: Pohver Schange :wink: ) Adaptertechnologie. Da wird das Wechselsystem der Lochsägen gleich zur Wissenschaft oder ist es nur eine schlampige Übersetzungen aus dem Englischen sollte doch besser Adaptertechnik heißen?
Bosch Lochsägen
 
Thema: Deutsche Verbraucher verstehen englische Werbetexte nicht
Zurück
Oben